Looking Glass Language

a word bird reflects on life & language

tongue-tied

Jack, aged 3 Do you remember the funny things your kids used to say when they were little? The special things you or your siblings said when you were tiny?

My stepson Jack and his sisters love their grandpa and always fight to sit next to him. Chris is a tall, thin ex-army colonel who joins in with all the fun, dive-bombs them in the swimming pool, drinks too much wine and flirts with all the ladies, and when Jack was two he used to call him Grandma Man.

One day as we were driving to his grandparents’ house, Jack’s sister Ella, aged five, told him he was getting it wrong: he wasn’t Grandma man, he was Grandpa, she said. Over the 15-minute journey, my partner and I were in agony as she taught him to say it ‘properly’, and by the time we arrived at the front door, Grandma Man was lost to us for ever.

Be great to hear your favourite examples of made-up or mixed-up words, and twisted meanings; the childhood words and phrases you mourn…

Other Jackisms:

Long-leg daddy for daddy longlegs 
Mote’n’troll for remote control 
Crizbee for frisbee

As we lived in France, his language sometimes went a bit Franglais, with for instance:

Travaux! for Bravo!

Anything! for Nothing! (Asked, “Jack! What did you do?” he’d reply “Anything!”, a logical translation from the French, as ‘aucun’ which means ‘any’ also means ‘none’)
I did that tomorrow for I did that yesterday

 

And what about things you and your siblings said? At five, my big sister, Jilly, who was remarkably sweet and well-mannered (as well as being famous for successfully twisting spaghetti around her fork when she was 18 months old), would ask to leave the table by saying:

“Please may I get down, Mummy? I’ve had efficient.”

cherry tree I love the random poeticism that can come from so-called language ‘mistakes’. On falling out of a cherry tree the other day, my Dutch friend rang to tell me:

“I just felt like a flower from the tree and I stand up.”

(The ‘felt’ rather than ‘fell’ is a result of my friend speaking fluent but idiosyncratic English, influenced by more than 20 years of living in southern France in a Catalan-speaking area.)

What an evocative image: falling like a flower from a tree… I might just put that in a poem.

Single Post Navigation

One thought on “tongue-tied

  1. Pingback: Mondegreen | Looking Glass Language

Comment here

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Adventures of Hal

Fran, Gareth and friends explore the world on Hal, our 35ft yacht

Things I think about while I drive to work

Random topics and conversation about how I view the world I live in

Curiouser & Curiouser

My curious little blog.

Knowingly Undersold

Selling discount truths at an exorbitant price! (Wrap your mind around that one)

David Baker's Novel Factory

Novel = New, Work of Fiction: Fact + History = Factory

A Road Travelled Twice

Twice across Europe by bike and more

Mike and the Marathon

I’m running the 2013 London Marathon for ICAN

A Few Kind Words

adventures in language and life

'er-in(doors)*

a word bird reflects on life & language

Helen Weavers's Blog

Stuff I think about...

The Seatonist

Dreaming of waves...

Where's my ruby slippers?

There's no place like home. Especially if you don't live there.

fortewinks

Letters from London by Giovanna Forte

Fromage Homage

A British Isles Cheese Odyssey

%d bloggers like this: